top of page

Quran Chapter 30 [part 2] - The Romans - Attitude of Non-Believers to Joy and Harm, Divine Favors

36 When We give people a taste of Our blessing, they rejoice, but when something bad happens to them– because of their own actions– they fall into utter despair. 37 Do they not see that God gives abundantly to whoever He will and sparingly [to whoever He will]? There truly are signs in this for those who believe. 38 So give their due to the near relative, the needy, and the wayfarer– that is best for those whose goal is God’s approval: [a] these are the ones who will prosper. 39 Whatever you lend out in usury to gain value through other people’s wealth will not increase in God’s eyes, but whatever you give in charity, in your desire for God’s approval, will earn multiple rewards. 40 It is God who created you and provided for you, who will cause you to die and then give you life again. Which of your ‘partners’ can do any one of these things? Glory be to God, and exalted be He above the partners they attribute to Him. 41 Corruption has flourished on land and sea as a result of people’s actions and He will make them taste the consequences of some of their own actions so that they may turn back. 42 Say, ‘Travel through the land, and see how those before you met their end– most of them were idolaters.’ 43 [Prophet], stand firm in your devotion to the upright religion, before an irresistible Day comes from God. On that Day, mankind will be divided: 44 those who rejected the truth will bear the burden of that rejection, and those who did good deeds will have made good provision for themselves. 45 From His bounty God will reward those who believe and do good deeds; He does not like those who reject the truth.


Ungratefulness Toward Divine Favors


46 Another of His signs is that He sends out the winds bearing good news, giving you a taste of His grace, making the ships sail at His command, enabling you to [journey in] search of His bounty so that you may be grateful. 47 Before you [Muhammad], We sent messengers, each to their own people: they brought them clear proofs and then We punished the evildoers. We make it Our duty to help the believers. 48 It is God who sends out the winds; they stir up the clouds; He spreads them over the skies as He pleases; He makes them break up and you see the rain falling from them. See how they rejoice when He makes it fall upon whichever of His servants He wishes, 49 though before it is sent they may have lost all hope. 50 Look, then, at the imprints of God’s mercy, how He restores the earth to life after death: this same God is the one who will return people to life after death– He has power over all things. 51 Yet they will continue in their disbelief, even if We send a [scorching] wind and they see their crops turn yellow. 52 You [Prophet] cannot make the dead hear and you cannot make the deaf hear your call when they turn their backs and leave; 53 you cannot lead the blind out of their error: the only ones you can make hear you are those who believe in Our revelations and devote themselves [to Us]. 54 It is God who creates you weak, then gives you strength, then weakness after strength, together with your grey hair: He creates what He will; He is the All Knowing, the All Powerful.


55 On the Day the Hour comes, the guilty will swear they lingered no more than an hour– they have always been deluded– 56 but those endowed with knowledge and faith will say, ‘In accordance with God’s decree, you actually lingered till the Day of Resurrection: this is the Day of Resurrection, yet you did not know.’ 57 On that Day the evildoers’ excuses will be of no use to them: they will not be allowed to make amends.


Have Patience


58 In this Quran We have set every kind of illustration before people, yet if you [Prophet] brought them a miracle, the disbelievers would still say, ‘You [prophets] deal only in falsehood.’ 59 In this way God seals the hearts of those who do not know, 60 so be patient, for God’s promise is true: do not let those with no firm beliefs discourage you.


Footnotes


a. Literally ‘face’.


The Qur'an (Oxford World's Classics)

The Qur'an / a new translation by M. A. S. Abdel Haleem, copyright © 2004 Oxford World's Classics (Oxford University Press). Used by permission. All rights reserved.

3 views

Comments


bottom of page